«از نقد ادبی تا نقد ترجمه ادبی» تدریس می شود

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری حوزه‌ هنری، در راستای ارتقای نهضت ملی نقد ترجمه و چشم‌اندازهای مندرج در اساسنامه، اقدام به برگزاری سلسله نشست‌های نقد ترجمه با حضور اساتید مجرب این حوزه‌ کرده است.

به گزارش ایسکانیوز به نقل از روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان تهران، این نشست‌ها با هدف آشنایی دانش‌پذیر با دانش نظری و عملی، نقد ترجمه، تربیت منتقد ترجمه و با رویکردی عملی به مطالعات ترجمه کاربردی برگزار می‌شود. نقد علمی و عملی متون ادبی محوریت اصلی این دوره‌ها خواهند بود.

بیست و ششم آبان ماه، سومین جلسه از این سلسله نشست‌ها با عنوان «از نقد ادبی تانقد ترجمه ادبی» و تدریس محمد کریمی بهبهانی برگزار خواهد شد.

این دوره طی یک سال و بصورت 10 نشست برگزار خواهد شد و در پایان به شرکت‌کنندگان گواهی حضور و یا تحت شرایطی خاصی گواهی شغلی منتقد ترجمه اعطا خواهد شد.

علاقمندان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر و بهره‌مندی از تخفیفات ویژه و نیز ثبت نام در این دوره به وبگاه انجمن مراجعه یا با دفتر انجمن تماس بگیرند.

www.tiat.ir

66123282-021

502500

کد خبر: 693287