به گزارش ایسکانیوز؛ زبان فارسی در هر قالبی دارای فرهنگ غنی و پربار ادبیات بعد از اسلام است که در هر جا به عنوان بهترین سرمایه ملی و هویّت ایرانی نمایان می شود. زبان فارسی ، زبان پرظرفیتی که سینه به سینه منتقل شده ، توانسته است بخشی از سرزمین های دنیا را تحت تأثیر حالات معنوی خود قرار دهد و برای برخی ملت ها، فرهنگ و دین را به یادگار بگذارد.
این زبان به علت مفهوم های عرفانی ، فرهنگی و هنری که دارد، بحث های علمی و ادبی گسترده ای را برای بیشتر افراد بوجود آورده است.از طرف دیگر تاریخ به درستی نشان می دهد که نه تنها زبان فارسی تأثیر بسیاری بر ادبیات سرزمین های دیگر داشته است بلکه در میان ملت های متمدن جهان، ایران از فرهنگ و تمدن غنی و دیرین برخوردار است ؛ چنانکه بیشتر پژوهشگران برمبنای شباهت های میان زبان اوستایی یعنی زبان مردم زرتشت و سانسکریت همان زبان هندیان کهن، بر این باورند که هندیان تعداد بسیاری از کلمه های فارسی را وارد زبانشان کرده اندو همچنین سابقه رابطۀ ادبی ایران و هند، تاریخی چند هزار ساله دارد.
از دیگر نمونه های تأثیر زبان فارسی بر ادبیات ملت های دیگر، می توان به سفرنامه های جهانگردان بزرگ دنیا وتحسین های فراوانشان از فرهنگ و ادب ایران و همچنین ترجمه هزاران آثار ادبی فارسی از جمله گلستان سعدی و شاهنامه اشاره کرد.
در حال حاضر نیز در دنیا افرادی هستند که به زبان فارسی و یادگیری این ادبیات، علاقه بسیاری دارند. مردم بسیاری در دنیا خواهان آنند که بتوانند آثار بزرگان فارسی را به زبان اصلی بخوانند و درک کنند ؛ از این رو امروزه در بیشتردانشگاهها و مرکزهای علمی ، پژوهشی و فرهنگی ایران و جهان ، این زبان را به بعضی دانشجویان و علاقه مندان آموزش می دهند.
*نقاط قوت تبادل فرهنگ با سایر کشورها
از دیرباز تا کنون همواره در تاریخ، ارتباط کشورها با یکدیگر، برخورد فرهنگها و تبادلات آنها مورد توجه بودهاست.
چنانکه در فرآیند فرهنگپذیری وقتی فرهنگها با هم در ارتباط مستقیم قرار می گیرند، میتوانند تاثیرات زیادی بر یکدیگر بگذارند. حال وقتی این تاثیرات در یک فرایند متقابل دوطرفه انجام میشود، فرهنگها با شناسایی عناصر مثبت و منفی مقابل، عنصرهای خوشایندش را وارد فرهنگ خود میکنند. در این حالت میتوان گفت فرآیند تبادل فرهنگی که کاری مثبت تلقی می شود، به صورت درست و منطقی انجام پذیرفتهاست.از این رو تبادل فرهنگی نه تنها بحثی منفی نیست بلکه سبب رشد فرهنگها ، اطلاع یافتن از نقاط قوت و نقد درونی خود در مقایسه با فرهنگهای دیگرمی شود. گسترش اسلام از طریق رفت و آمد مسلمانان به نقاط مختلف دنیا مانند شرق آسیا، از نمونههای بارز این موضوع است. در دنیای اطلاعاتی امروز انتقال فرهنگ می تواند از را ه های مختلفی مانند تبادل دانشجو انجام شوذ که این کار
زمینه گسترش همکاریهای علمی و تحقیقاتی بین دو کشوررا فراهم می کند و همچنین علاوه بر دستیابی به دستاوردهای علمی، ثمره های اقتصادی چشمگیری را نیز به دنبال خواهد داشت.
* راهکارهای دانشگاه آزاد اسلامی برای توسعه زبان و ادبیات فارسی
زبان و ادبیات فارسی که دومین زبان جهان اسلام و حوزه فرهنگ و تمدن ایرانی است، همواره توجه ایرانیان و همچنین بسیاری از مردم دور و نزدیک دنیا را بر می انگیزد. آشنایی دانشجویان سایر کشورها با زبان و ادبیات فارسی، در واقع همان یادگیری و حفظ و گسترش مهم ترین و ماندگار ترین اندیشه ها و آثار ادبی این مرز و بوم است.
در حال حاضر بسیاری از دانشگاه های سراسری، پیام نور و همچنین دانشگاه آزاد اسلامی در راستای حفظ وتوسعه فرهنگ و زبان فارسی تلاش می کنند و می خواهند که امکان شناخت تمدن بزرگ ایرانی برای بیشتر افراد میسر شود.
دانشگاه آزاد با ایجاد رشته های چند نظمی با محوریت زبان و ادبیات فارسی،از بعضی کشورها مثل روسیه، ترکیه، مصر، سوریه و آذربایجان که شمار دانشجویان علاقهمند به زبان فارسی زیاد است،دانشجو جذب می کند؛ عصر جمعه بیست و دوم مرداد امسال، 25 نفر از دانشجویان ترکیهای برای حضور در دوره آموزش زبان فارسی دانشگاه آزاد اسلامی وارد فرودگاه بین المللی امام خمینی (ره) شدند. دانشگاه آزاد اسلامی برای عملی کردن توسعه فرهنگ و زبان فارسی در سطح جهان، در انعقاد تفاهمنامه ای با بنیاد سعدی پیش قدم شد و همینطور به گسترش دفترها و شعبه های بین المللی این دانشگاه پرداخت. همچنین این دانشگاه به کلیه واحدهایش اعلام کرده که استادان زبانوادبیات فارسی آن واحدها که به زبان دیگری هم تسلط دارند، در سایتی ثبت نام کنند تا از آنان برای اعزام به خارج از کشور استفاده شود.
خبرنگار: نازنین میرزایی/انتشار: آخوندی
200/203
آشنایی دانشجویان سایر کشورها با زبان و ادبیات فارسی، در واقع همان یادگیری و حفظ و گسترش مهم ترین و ماندگار ترین اندیشه ها و آثار ادبی این مرز و بوم است.
کد خبر: 709613