انشاءالله رحمتی: حوزویان و دانشگاهیان علاقمند به کربن بودند/خانه اصلی من واحد تهران مرکز است

عضوهیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی با بیان اینکه هیچکس به اندازه کربن در معرفی تشیع به جهان غرب  نقش نداشته گفت: در این سالها بخش زیادی از وقتم صرف معرفی این فیلسوف به عنوان یک استاد فلسفه شدم و این معرفی را وظیفه خودم می دانستم.

انشاءالله رحمتی عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی در گفت وگو با ایسکانیوز گفت:علاقمندان به موضوع فلسفه کم نیستند و ایرانیان از زمانی که کربن وارد کشورمان شد و گفت و گوهایی با بزرگانی مانند علامه طباطبایی، سید جلال آشتیانی و دانش آموختگان ایرانی داشت و از میان حوزویان و دانشگاهیان علاقمند به کربن بودند و همه به این مسئله باورداشتند که کربن برای فرهنگ ما بخصوص کسی که از بیرون به فرهنگ ما نگاه می کند یک شخصیت متفکر و فیلسوفی است که دلداده تشیع می شود و این مسئله بسیار نادر است و کربن علاقمندان زیادی در ایران دارد ودر این سالها بخش زیادی از وقتم صرف این فیلسوف شد و معرفی وی را به عنوان یک وظیفه برای خود به عنوان استاد فلسفه می دانستم.

این استاد فلسفه افزود: نشست های اندیشگاه فرهنگی که در کتابخانه ملی برگزار می شود در راستای معرفی هانری کربن است و این فرد علاقمندان زیادی در سراسر کشور دارد و این مسئله از تعداد تیراژ کتابهایش و بازخوردهای مخاطبان دیده می شود و متاسفانه بسیاری از دانشجویان و علاقمند از تشکیل این کلاس ها خبردار نیستند. البته افراد شرکت کننده در این کلاس ها محدود هستند و نوع و سبک بحث ها هم به گونه ای نیست که هر مخاطب عامی بتواند از این کتابها استفاده کند و افراد شرکت کننده در این جلسات از اساتید رشته فلسفه و دکتری هستند و معمولا فوق لیسانی در این رشته ها دارند.

وی از فعالیت کمرنگ موسسات و واحدهای دانشگاهی در زمینه فلسفه ابراز تاسف کرد و گفت: به نظرم دانشگاه آزاد در این بخش خیلی پر رنگ عمل نمی کند و به نظرم باید دانشگاه متولی برگزاری نشست های این چنینی باشد و اکثر دانشجویان من در جلسات اندیشگاه فرهنگی حضور پیدا می کنند و معمولا از ارگان ها و سازمان ها چنین فعالیت هایی را ندیدم و فکر می کنم دانشگاه ما باید متولی برگزاری این مراسم ها باشد و از قابلیت های دانشگاه و حضور اساتید خوب در برگزاری چنین نشست هایی استفاده شود.

رحمتی ابراز داشت: در واحد دانشگاهی که تدریس می کنم تاکنون چنین نشست هایی را برگزار نکرده است و تنها فعالیتم در حد برگزاری کلاس های مصوب و رسمی آموزشی بوده است. البته دوست دارم اگر در نشستی حضور داشته باشم آن نشست در دانشگاه خودم برگزار شود زیرا به واحد تهران مرکز تعلق خاطر دارم و خانه اصلی من آنجاست و با گنجاندن این برنامه ها برای تدریس اشتیاق بیشتری پیدا می کنم و دانشگاه باید در این طور برنامه ها نشاط بیشتری داشته باشد.

وی در مورد انگ هایی که نسبت به فراماسونری بودن هانری کربن در زمان فعالیتش به وی نسبت داده بودند گفت: این مسئله در کشور ما به صورت یک امر مشترک است و غالبا به همه پدیده ها و افراد نگاه سیاسی داریم و این فقط خاص هانری کربن نیست و به همه افراد جامعه تعلق دارد و این نسبت ها غالبا اثبات شده نیست و ممکن است براساس شواهدی به افراد مختلف الحاق می شود با بسیاری از افراد در طول تاریخ این قضاوت ها صورت گرفته است و این بحث در حد توهم است و موضوعیت ندارد و به علائق ما ایرانیان برمی گردد که به جای شناخت یک شخصیت بیشتر از بیرون آن را در قالب ها و کلیشه هایی قرار می دهیم و این باعث می شود که اهمیت دستاورد آن شخصیت از دست برود و نتوانیم استفاده شایسته را از این فرد انجام دهیم. و باید شخیت های بزرگ را بفهمیم و بتوانیم از اندیشه های این افراد استفاده کینم ولی با این کار راه فهم را به روی خود ود یگران می بندیم.

وی در خصوص نقش هانری کربن در فلسفه اسلامی اظهار کرد: جلسات بررسی دیدگاه هانری کربن در کتابخانه ملی سه دوره برگزار می شود و این جلسات به صورت هفتگی برگزار می شود و دوره اولش حدود 7 ماه به طول انجامید به درباره فلسفه اخلاق بود و در ادامه به موضوع فلسفه دین پرداختیم و دردوره سوم درس گفتارهای خوانش کربن در مورد مباحث حکمت، فلسفه و معنویت اسلامی است که که در حال حاضر این دوره ادامه دارد و از مردادماه به صورت هفتگی آغاز شده و سعی کردم که در این کلاس ها امکان هایی که فلسفه کربن وجود دارد را تشریح می کنم تا در فهم سنت دینی و معنوی به ما کمک کند ضمن اینکه تحقیقا هیچ کس به اندازه کربن در معرفی تشیع به جهان غرب نقش نداشته است که در ادامه جلسات برای معرفی تشیع به جوانانمان و در مواجه با مذاهب و ادیان دیگر باید چه کنیم.

وی ابزار کرد: این نشست ها به درخواست کتابخانه ملی برگزار شده است و مخاطبانش به طور آزاد در این جلسات شرکت می کنند و این نشست ها به صورت سلسله وار ادامه دارد و اساتید مختلف می توانند در موضوعات مورد علاقه شان درس گفتارهایی را ارائه دهند و علاوه بر من اساتید دیگری در این جلسات حضور دارند.البته در این جلسات بحث بر مبنای آثار کربن و فلسفه اسلامی است و به نظرم خیلی از مخاطبان و علاقمندان اصلی بحث از برگزرای این جلسات خبر دار نیستند.

عضو هیات علمی واحد تهران مرکز ابراز کرد: قبل از برگزاری نشست کتابهایی را برای آشنایی به اعضای شرکت کننده معرفی می کنم و البته اعضای شرکت کننده کم و بیش با منابع آشنا هستند و در هر جلسه برای جلسات آینده موضوعات مورد بحث را مطرح می کنم که براساس چه کتاب هایی است و حتی بخشی از جلسات قبلی از ما به نوعی به تفسیر متن می گذرد و در این جلسات دو رساله سهروردی به نام رساله عقل سرخ و رساله فی حقیقه العشق را با این افراد در نشست خوانش و تفسیر کرده بودیم و افراد با توجه به علاقمندی خود بحث های جلسات را دنبال می کنند.

رحمتی در مورد کتاب هایی منتشر شده خودش ابراز کرد: در سال 95 دو کتاب از من با نام عرض ملکوت جسم رستاخیزی انسان از کتابهای هانری کربن ترجمه و با افزودن مقدمه ای توضیحات لازم درباره این کتاب در تابستان گذشته منتشر شد و یک ماه قبل کتاب عشق الهی نوشته ویلیام چیتیک را به فارسی ترجمه کردم و کتاب جذابی است. در این کتاب متون عرفانی ما تحلیل و برسی شد و مباحثی که در مورد عشق الهی به زبان امروزی و متناسب با فهم بشر امروز توضیح داده می شوند مخصوصا عقاید کسانی چون خواجه عبدالله انصاری و میبدی و احمد عزالی، ابن سینا و احمد صنعانی مورد بحث قرار گرفته اند و دیدگاهشان در مورد عشق الهی تحلیل و بررسی شده است و توسط انتشارات سوفیا به انتشار رسید.

وی در مورد کتابهای در دست انتشارش اضافه کرد: کتاب عرفان شرق و غرب نوشته رودولف گوتو یکی از مفاهیم کلاسیک عرفان تکوینی است را ترجمه کرده ام در این کتاب دو شخصیت از شرق و غرب انتخاب شده و این دو را با یکدیگر مقایسه می کند و وجوه اشتراک و افتراق شرق و غرب را در عرفان مشخص می کند ومن به عنوان مترجم در تکمیل این کتاب شخصیت سومی به نام محی الدین ابن عربی را به آن افزودم و سعی کردم آنچه که به فارسی از این کتاب ترجمه می شود جامع تر باشد.

این استاد فلسفه خاطرنشان کرد: گوتو با همه احاطه و تخصصی که به عرفان شرق و غرب دارد متاسفانه عارفان مسلمان، بخصوص ابن عربی را کمتر می شناخته این کتاب سال آینده در قالب نام عرفان شرق و غرب چاپ خواهد شد. همچنین کتاب درامدی به متافیزیک نوشته مارتین هایدگر را ترجمه کرده ام. ترجمه این کتاب همراه با مقدمه و توضیحات آماده شده است و سال بعد منتشر خواهد شد و البته کار مهمتر سال آینده من تحت عنوان تدوین یک پروژه چندین ساله است .کتابی تحت عنوان قرآن شناخت متنی که به زبان انگلیسی ترجمه شده و یک تفسیر کامل از قرآن کریم است و زیر نظر سید حسین نصر و گروهی از محققان دانشگاه های آمریکایی منتشر شده است و در نوع خود کار قوی است و می توان گفت اولین بار است که مسلمانی به زبان انگلیسی برای قرآن تفسیر می نویسند و تفسیری بر طبق روش های آکادمیک امروز جهان نوشته شده است و موفقیت بزرگی در جهان امروز است و سعی دارم همه این کتاب را در 10 جلد منتشر کنم و در سال اینده دو جلد این کتاب قرآن شناخت منتشرخواهد شد.

خبرنگار: بخشی پور/ تائید کننده سلیمی

502500

کد خبر: 737593

وب گردی

وب گردی