نشست  «دانش‌افزایی و هم‌اندیشی نقد ترجمه»

مرکز ترجمه حوزه هنری با همکاری انجمن صنفی مترجمان شهر تهران، نهمین جلسه از سلسله نشست‌های«دانش‌افزایی و هم‌اندیشی نقد ترجمه» با عنوان «نقش و جایگاه ترجمه در رشته ادبیات تطبیقی» و با تدریس «دکتر علیرضا انوشیروانی» برگزار می‌کند.

به گزارش ایسکانیوز به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، مرکز ترجمه حوزه هنری با همکاری انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای ارتقای نهضت ملی نقد ترجمه و چشم‌اندازهای مندرج در اساسنامه، اقدام به برگزاری سلسله نشست‌های نقد ترجمه با حضور اساتید مجرب این حوزه‌ می‌کند.

این نشست ها با هدف آشنایی دانش‌پذیر با دانش نظری و عملی نقد ترجمه و همچنین تربیت منتقد ترجمه و با رویکردی عملی به مطالعات ترجمه کاربردی برگزار می‌شود.

نقد علمی و عملی متون ادبی محوریت اصلی این دوره ها خواهند بود. سی‌ویکم خردادماه، نهمین جلسه از این سلسله نشست‌ها با عنوان «نقش و جایگاه ترجمه در رشته ادبیات تطبیقی» و تدریس «دکتر علیرضا انوشیروانی» برگزار خواهد شد.

این دوره طی یک سال و بصورت ۱۰ نشست برگزار خواهد شد و در پایان به شرکت‌کنندگان گواهی حضور با تایید مرکز ترجمه حوزه هنری و انجمن صنفی مترجمان شهر تهران اعطا خواهد شد.

نهمین جلسه از سلسله نشست‌های«دانش‌افزایی و هم‌اندیشی نقد ترجمه» با عنوان «نقد ترجمه مثنوی معنوی» روز چهارشنبه 31 خردادماه ساعت 15 الی 18در سالن مرحوم حسین فردی به نشانی خیابان سمیه، تقاطع حافظ، حوزه هنری برگزار می‌شود.

علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت‌نام در این دوره با شماره 66123218 تماس بگیرند.

502

کد خبر: 787010

وب گردی

وب گردی