دفاعی از وزارت ارشاد ندارم/این وزارتخانه اختیار مجوز کتاب‌هایش‌ را هم ندارد

یک شاعر و غزلسرا با اشاره به اینکه دفاعی از فعالیت های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ندارم، گفت: وزارت ارشاد حتی اختیاری درباره کتاب‌های دارای مجوز هم ندارد.

ابراهیم اسماعیلی‌اراضی در گفت وگو با ایسکانیوز درباره مطالبات اهالی قلم از دولت جدید، با تاکید بر اینکه آرزومندم هر متنی در دایره عرف و اخلاق چاپ شود، اظهار داشت: البته نکته ای که حائز اهمیت است تعریف خط قرمزها در وزارت ارشاد است که باید دید چقدر و چگونه بررسی می‌شوند.

وی افزود: وزارت ارشاد خواه، ناخواه حتی در مورد کتاب‌هایی که خودش مجوزشان را صادر کرده، اختیاری ندارد و نظارت‌های متعدد به وحدت رویه در حوزه کتاب آسیب زده است.

این غزلسرا بیان کرد: در نمایشگاه کتاب امسال، برخی آثار از داخل نمایشگاه جمع آوری و اجازه فروش به آن ها داده نشد. در صورتی که وزارت ارشاد قبلاً با بررسی این کتاب ها مجوزهای لازم را برای انتشار و فروش آنها صادر کرده بود.

اسماعیلی اراضی با بیان اینکه مراکز متعددی وظایف نظارتی کتاب را عهده دار هستند، گفت: این مراکز تصمیم گیرنده، به تناسب تلقیات خودشان اقداماتی را انجام می دهند که باعث می شود وحدت رویه حاصل نشده و برخوردهای سلیقه ای ایجاد شود.

وی افزود: با توجه به حضور سید عباس صالحی در معاونت فرهنگی ارشاد تاکنون اتفاقات مثبت در حوزه کتاب افتاده و اصحاب نشر و فرهنگ به عناوین مختلف تاکنون تلاش کرده اند نسبت به حمایت‌های معاونت فرهنگی سپاسگذار باشند اما هنوز یکسری مطالبات از سوی اهالی نشر وجود دارد.

اسماعیلی اراضی اظهار کرد: اعمال مجوز در بعضی از حوزه‌ها بهتر از قبل صورت گرفته اما در برخی از حوزه‌ها که به فرهنگ عمومی، آموزش و شناخت مربوط می‌شود به دلیل وابستگی به سرمایه گذار خصوصی دولت باید در راستای حمایت، اقداماتی را انجام دهد.

این شاعر افزود: نویسندگان و شاعران مطالباتی دارند که باید دید آیا وزیر ارشاد فعلی برای دولت آینده باقی می ماند یا فرد دیگری قرار است در جایگاه او قرار بگیرد که قاعدتاً تاثیر خودش را خواهد گذاشت.

وی درباره افزایش آثار ترجمه شده در بازار نشر، گفت: بخشی از این قضیه به رویکرد ناشران بازمی‌گردد که به هر دلیل بازار به آثار ترجمه اقبال بیشتری نشان می‌دهد و خیلی از ناشران تخصصی حوزه شعر به سمت انتشار آثار ترجمه روی آورده‌اند.

اسماعیلی اراضی خاطرنشان کرد: در حال حاضر مخاطب به هر دلیلی به آثار ترجمه اقبال بیشتری نشان می دهد که متاسفانه مُدمحورانه است و بخش عمده مخاطبان، آثار را براساس شنیده ها انتخاب می کنند.

502

کد خبر: 804718

وب گردی

وب گردی