انتشار ترجمه فارسی «الینور آلیفنت کاملا خوب است»

رمان «الینور آلیفنت کاملا خوب است»؛ برگزیده جایزه ادبی کاستا سال ۲۰۱۷ به فارسی ترجمه شد.

به گزارش ایسکانیوز، نشر آموت رمان «الینور آلیفنت کاملا خوب است» را به قلم گیل هانیمن و با ترجمه آرتمیس مسعودی روانه بازار کتاب کرد.

این کتاب که برنده جایزه ادبی کاستا در سال ۲۰۱۷ نیز به شمار می‌رود از تولیدات ادبی کشور انگلستان به شمار می‌رود.

داستان این رمان پیرامون شخصیت الینور آلیفنت می‌گذرد که در برقراری ارتباط اجتماعی با مشکلاتی روبرو است و هرچه را فکر می‌کند به زبان می‌آورد. او برنامه زندگی خود را طوری چیده است که از هر نوع تعامل اجتماعی دور باشد اما وقتی ریموند، کارشناس شلخته و دست‌پا چلفتی اداره سر راهش قرار می‌گیرد، همه چیز تغییر می‌کند و او به آرامی قدم به یک زندگی عجیب و غریب می‌گذارد.

این رمان پس از انتشار با نظر موافق نویسندگان بسیاری روبرو شده است از جمله پاولا مک‌کین از نویسندگان پرفروش نیویورک تایمز با اشاره به این اثر بیان داشته که الینور آلیفنت مانند رمان جین‌ایر، زنی است با زخم عمیق تنهایی و سایه کودکی دلخراش که حتی طاقت به یادآوردنش را هم ندارد اما بتدریج با شهامتی فوق‌العاده به آنچه باور نمی‌کرده سزاوارش باشد، دست می‌یابد.

گیل هانیمن دانش آموخته دانشگاه کلاسکو و آکسفورد است و برای نگارش رمان اول خود که همین اثر باشد تاکنون در کنار جایزه ادبی کاستا، جایزه ادبی لوسی کَوِندیش را نیز دریافت کرده است.

نشر آموت این رمان را در ۳۰۳ صفحه با قیمت ۳۱ هزار تومان منتشر کرده است.

503

کد خبر: 931759

وب گردی

وب گردی