اثری از ولتر به فارسی ترجمه شد

ولتر «فیلسوف فرانسوی» با اقتباس از داستانی ایرانی کتابی نوشته بود که توسط نشر گویا ترجمه و منتشر شده است.

به گزارش گروه فرهنگی ایسکا نیوز کتاب قصه «اسب و سگ» توسط نشر گویا منتشر شده که توسط ولتر فیلسوف مشهور فرانسوی نوشته و توسط غلامرضا امامی ترجمه شده است.

گفتنی است که این امر نشان از نفوذ ادبیات ایران به قلب فرانسه و حتی اروپا دارد که قبلا نیز تکرار شده بود. غرب قرن‌ها پیش از طریق عطار با ادبیات ایران آشنا شده بود. این آشنایی هم مثنوی پند نامه یا نصیحت نامه اتفاق افتاده که سعید نفیسی ادبی و تاریخ پژوه ایرانی بر روی آن اتفاق نظر دارد.

کتاب اسب و قصه سگ ولتر با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۲۴ صفحه و بهای ۲۸ هزار تومان منتشر شده است. نکته دیگر آنکه ولتر (فیلسوف عصر روشنگری) کتاب اوستا را خوانده بود و خواندن همین کتاب تاثیر عمیقی بر روی او گذاشته بود. کتاب اوستا، کتاب دینی زرتشتیان است که مهد آن را ایران زمین می‌دانند.

البته تاثیرات فرهنگ و علم ایران و ایرانی بر روی غرب به مراتب بیشتر بوده اما در حوزه ادبیات و کتاب می‌توان به این موارد اشاره کرد که از نظاره گذشتند. گفتنی است که ادبیات کهن ایران ظرفیت زیادی برای داستان گویی و قصه گویی دارد که همین امر می‌تواند منجر به اتفاقات مبارکی برای عرصه تولیدات فرهنگی شود. مثال آن نیز به تولید انیمیشن آخرین داستان می‌توان دید که این تولید فرهنگی توانسته موفقیت‌های خوبی را هم کسب کند.

انتهای پیام/

کد خبر: 1082719

برچسب‌ها

وب گردی

وب گردی

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 0 + 0 =