به گزارش ایسکانیوز به نقل از روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران، یکی از مهمترین نقاط ضعف صنعت ترجمه در ایران، موضوع اشتغال است و براساس نتایج آسیبشناسیهای به عملآمده، بخش قابل توجهی از فارغالتحصیلان رشتههای مترجمی، فاقد شغل به معنای واقعی هستند و از حقوق اولیه یک کارمند از قبیل حقوق ثابت، حق بیمه و غیره محروم هستندو با عنایت به اینکه نظام صنفی در هر حوزهای وظیفه بهبود فضای کسبوکار را برعهده دارد، لذا انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای اساسنامه خود اقدام به برگزاری کارگاه کسب و کار ترجمه، حقوق و تکالیف مترجم کرده است.
این کارگاه با محورهای ذیل در تاریخ 17 آبان ماه 1395 و با تدریس محمدرضا اربابی برگزار خواهد شد :
رزومه نویسی
شیوه های بازاریابی نوین
بازار شغلی مترجمان در ایران
کار آفرینی یا استخدام؟
همکاری با ناشران
فعالیت مترجمان در عرصه بین الملل
انواع قرارداد ترجمه
مالکیت فکری
قوانین و مقررات حاکم بر فعالیت های ترجمه
502500