ناصر ممدوح دوبلور و بازیگر پیشکسوت تلویزیون در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز درباره فعالیت این روزهای خود اظهار کرد: این روزها گاهی به کار دوبله مشغولم اما دیگر مانند گذشته فعالیت زیادی در این زمینه ندارم.
وی در ادامه با اشاره به اینکه اوضاع دوبله زیاد جالب نیست، گفت: در حال حاضر گروههایی مشغول فعالیتند که خلاف قوانین وزارت کار و انجمن ما کار میکنند. این گروهها که همان دوبلههای زیر زمینی هستند که به هنر ما آسیبهایی وارد کردهاند.
بیشتر بخوانید:
زندگی با درآمد حاصل از گویندگی دشوار است / کار در رادیو را به دوبله ترجیح میدهم
ممدوح ادامه داد: برخی افراد حاضر در این گروهها این کار را برای سرگرمی و برخی هم برای کسب درآمد انجام میدهند اما سود اصلی نصیب کسانی میشود که فیلمها را برای دوبله در اختیار آنها قرار میدهد.
دوبلور پیشکسوت تلویزیون گفت: این گروهها بیشتر برای ماهوارهها کار میکنند و ماهواره نیز هیچ ممیزی در کارها اعمال نمیکند.
وی در پاسخ به این سوال که آیا ممیزیها به هنر دوبله آسیب زده است یا خیر، عنوان کرد: خطوط قرمزی که در زمینه دوبله وجود دارد بیشتر مربوط به بدآموزیهاست و ضربه چندانی به کار وارد نمیکند بلکه باعث میشود تا کار قابل پخش شود.
بازیگر سریال اغما همچنین در ادامه با بیان اینکه اوضاع مالی در دوبله خوب نیست عنوان کرد: در گذشته میشد به دوبله به عنوان یک شغل نگاه کرد چرا که امکان استخدام وجود داشت اما الان این گونه نیست و حتما باید در کنار آن شغل دیگری هم داشت.
ممدوح افزود: در حال حاضر امنیت شغلی حرفه ما را دوبلههای زیرزمینی از بین برده است.
وی در پایان در پاسخ به این سوال که شما در گذشته کار بازیگری هم انجام دادهاید، آیا دوست دارید دوباره به این فضا بازگردید، گفت: در حال حاضر به لحاظ جسمی شرایط خوبی ندارم و دیگر نمیخواهم در تلویزیون و سینما کار کنم.
انتهای پیام/
نظر شما