شب نویسندگان آلمانی زبان برگزار شد

عصر چهارشنبه، پانزدهم اردیبهشت ماه، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار با همراهی بنیاد ملت، انجمن فرهنگی اتریش، سفارت سوئیس، سفارت آلمان و مجله ی بخارا، در دویست و چهل و دومین نشست از مجموعه شب های بخارا، میزبان شب 《داستان نویسان معاصر آلمانی زبان》بود.

به گزارش ایسکانیوز این نشست هم زمان با برگزاری سالانه ی نمایشگاه کتاب تهران و حضور نویسندگان آلمانی زبان، طی چندین سال با همراهی مجله ی بخارا در کانون زبان فارسی برگزار می شود که در آن نویسندگان در کنار مترجمان فارسی زبان، به خوانش بخشی از آثارشان، می پردازند.
در ابتدا علی دهباشی، ضمن خوشامدگویی به میهمانان این نشست با ترجمه ی دکتر سعید فیروز آبادی، به بیست و یک نشست از دویست و چهل و دو جلسه ی شب های بخارا که به طور مشترک میان بخارا و بخش هنر و ادبیات کشورهای آلمانی زبان برگزار شده بود، اشاره داشت.

در ادامه ی این شب کریستینیا فیشر، دبیر دوم سفارت سوئیس، از توجه ایران به کتاب در برابر دنیای الکترونیک ونمایشگاه بین المللی تهران سخن گفت و اظهار داشت:برای من عادت شده که سالی یک بار یک نویسنده سوئیسی را در اینجا معرفی می کنم. نمایشگاه کتاب تهران از دیروز توسط رئیس جمهور روحانی افتتاح شد و این نشان می دهد ایرانی ها چقدر به کتاب علاقمند هستند.
وی 《پتر اشتام》 را نماینده ی کشور خود در نمایشگاه امسال و این جلسه معرفی نمود و از مجموعه داستان 《ماه یخ زده》نام برد.

سپس گابریله یوئن، معاون سفیر اتریش در ایران و رئیس انجمن فرهنگی اتریش در تهران، گفت:"اتریش به اتفاق همسایگان خود امسال نیز فرصت دارد در نمایشگاه کتاب تهران، قسمت کوچکی از یک فرهنگ را معرفی نماید که وجه اشتراک این سه فرهنگ زبان واحد می باشد."
وی با معرفی 《انا بار》به عنوان نویسنده ی نماینده ی کشور خود به معرفی و شرح مختصری از داستان 《رنگ انار》که به موضوعات متعددی که اتریش و اروپا را درگیر خود کرده است پرداخت و گفت:ما امسال آنا بار را معرفی می کنیم. رمان های او به موضوعات متعددی که اتریش و اروپا را درگیر خود کرده پرداخته است. ابعاد تاریک تاریخ ما در این سال ها به وقوع پیوست.

وی ادامه داد: وضعیت مهاجرت در گذشته و عصر حاضر و دشواری های حاصل از آن گریبانگیر جهان شده است و از نتایج اسفناک آن چشم گشودن کودکان در بین فرهنگ بیگانه است.
یوستوس کمپر، رایزن فرهنگی سفارت آلمان با ترجمه ی فراز فرهودی فر، سخنانی در مورد نویسنده ی هم وطن خود،《اولا لنتسه》بیان داشت و گفت:به عنوان رایزن فرهنگی سفارت آلمان خوشحالم که در خدمت اولا لنتسه هستیم. او نویسنده ای است که هیجان انگیز و با طنزی خاص می نویسد.

وی افزود: کتاب ایشان «شهر بی انتها» که امروز بخشی از آن را خواهید شنید، کتاب جالبی است و شهرهای استانبول و بمبئی بخش های اصلی این کتاب هستند. تهران هم مثل استانبول و بمبئی است و همان حس را به من می دهد. شهری که شاید چیزهای دیگری در آن دیده شود که خیلی ما را جذب کند. امیدوارم هنگام خواندن شما هم همین حس را مثل من پیدا کنید.

در بخشی دیگر دکترسعید فیروز آبادی به بخش مختصری از بیوگرافی سه نویسنده ی میهمان اشاره داشت: از کشور اتریش خانم آنا بار حضور دارند. ایشان متولد سال 1973 در زاگرب، اهل اتریش هستند و در دانشگاه های وین و کلاگنفورت تئاتر تحصیل کرده اند. ایشان در سال 2008 در کلاگنفورت رساله دکتری خود را ارائه دادند. خانم بار رمانی با عنوان رنگ انار در سال 2015 منتشر کردند و تا کنون جوایز ادبی فراوانی همچون جایزه شعر کرنتنر در سال 2012 و جایزه انجمن نویسندگان کرنتنر در سال 2014 را دریافت کرده اند.
از کشور آلمان خانم اولا لنتسه در این مراسم حضور دارند. ایشان در سال 1973 در مونشنگلادباخ متولد شده و در رشته موسیقی و فلسفه در کلن تحصیل کرده اند. از خانم لنتسه تاکنون رمان های بسیاری همچون شهر بی پایان، باقیماندۀ اندک مرگ، آرخانو و خواهر و برادر منتشر شده است. خانم لنتسه همچنین در حوزه ترجمه فعال هستند و تا کنون جوایز بسیاری همچون جایزۀ رلف دیتر برینکمان در سال 2003، جایزه مرکز دانشجویان آلمانی در ونیز در سال 2014 و جایزۀ دمشق را در سال 2009 دریافت کرده اند. امروز هم خبردار شدیم که ایشان موفق به دریافت جایزه ی بیست هزار یورویی،انجمن اقتصاد آلمان، شده اند.


نویسندۀ سوئیسی حاضر در این مراسم آقای پتر اشتام هستند که بسیاری از آثارشان به فارسی ترجمه شده است. آقای اشتام پیش از این نیز به ایران سفر کرده اند. ایشان متولد 1963 است و در دانشگاه زوریخ تحصییل و در کشورهای مختلفی زندگی کرده اند. از آثار ترجمه شدۀ ایشان می توان به روزی مثل امروز، یخبندان سیاه، آسمان خیس، ماه یخزده، آگنس و تمام چیزهایی که جایشان خالی است، اشاره کرد."

در ادامه علی دهباشی از نویسندگان سه کشور دعوت کرد تا به همراه مترجمان فارسی زبان به خوانش قسمت هایی از آثارشان بپردازند:
آنا بار، با همراهی علی اصغر حداد، قسمت هایی از داستان 《رنگ انار》را برای حاضرین خواند.
پتر اشتام، در کنار مریم مؤید پور، به خوانش بخش هایی ازداستان 《ماه یخ زده》پرداختند.
اولا لنتسه، قسمت هایی ازداستان 《شهر بی پایان》رابرای حاضرین قرائت کرد که آفرین سیستانی، ترجمه ی فارسی این داستان را از زبان سید محمود حسینی زاد، برای حاضرین خواند.

در خاتمه میهمانان حاضر در این نشست که تعدادی از کتب منتشر شده ی پتر اشتام به زبان فارسی را در دست داشتند با نویسنده ی کتاب و دیگر نویسندگان آلمانی حاضر در این دوره به گفتگو پرداختند.

502502

کد خبر: 641475

وب گردی

وب گردی