به گزارش ایسکانیوز از انجمن صنفی مترجمان، این انجمن پس از تأسیس در سال 1393 و در راستای وظایف مندرج در اساسنامه خود اقدام به ارائه طرحهای حمایتی از مترجمان کرده است. کمیسیون نشر این انجمن در راستای این مهم سه طرح حمایت از «ترجمه اولیها»، «اهالی قلم» و «بومیسازی مطالعات ترجمه» را برای علاقهمندان در دستور کار خود قرار داد.
در طرح حمایتی از «ترجمه اولیها» امکانی فراهم شده است تا مترجمان دارای سطح کیفی مناسب بتوانند با حمایت انجمن اثر خود را به راحتی چاپ کنند. تاکنون 60 نفر از علاقهمندان در این طرح شرکت کردهاند و در حال ترجمه آثارشان هستند که پس از انعقاد قرارداد با ناشران همکار این طرح و اتمام فرایند ترجمه، کتابها وارد بازار نشر خواهد شد. در این طرح انجمن علاوه بر معرفی کتاب به مترجمان، دقتنظر و سختگیری ویژهای را در خصوص کیفیت آثار ترجمه شده اعمال میکند.
سری نخست این کتابها در بهمن ماه سال گذشته با حضور چهرههای مطرح حوزه ترجمه، مهشید نونهالی و غلامرضا امامی رونمایی شد، اکنون در دومین سری 10 عنوان کتاب با موضوعات ادبیات کودک، مدیریت، رمان و ادبیات، روانشناسی و خودبهبودی رونمایی خواهند شد.
این مراسم در حاشیه سومین جشن ملی مترجمان و با حضور گسترده اهالی قلم، فرهیختگان، اساتید و فعالان عرصه صنعت ترجمه برگزار خواهد شد.
جشن ملی مترجمان طبق منوال سنوات گذشته مصادف با روز جهانی ترجمه برگزار خواهد شد. امسال نیز انجمن صنفی مترجمان اقدام به برگزاری این مراسم در تاریخ 24 شهریور سال جاری کرده است. حضور در این مراسم برای عموم علاقهمندان این حوزه به همراه خانواده آزاد و رایگان است.
این مراسم جمعه 24 شهریور ماه 1396، ساعت 16 الی 20 در پژوهشکده فرهنگ، هنر و معماری جهاددانشگاهی به آدرس تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ولیعصر (عج) و خیابان فلسطین، نبش خیابان برادران مظفر جنوبی (صبا)، شماره 1176 برگزار میشود.
502